Balto's Goofs!, Gli errori non sono mai abbastanza

« Older   Newer »
  Share  
Carambola
view post Posted on 10/6/2010, 19:06




Balto's Goofs!

E dopo gli svariati errori di animazione, il "Balto, the Hero" forum vi offre un nuovo topic con tutti gli errori della sceneggiatura, dell'audio, del doppiaggio e ancora!

Con un pò di pazienza mi sono messa a tradurre il testo:
Ho omesso alcune cose perché troppo ripetitive , perché errate o decisamente troppo frivole per essere segnalate. Buona lettura.


CITAZIONE
* Continuity: Dopo che l'orso scompare nel buco creatosi nel ghiaccio, Balto finisce sotto una ben più ampia lastra. Ma non appena la macchina si allontana, non c'é traccia del buco lasciato dall'orso.

* Continuity: Quando Balto e Boris giacciono l'uno accanto all'altro depressi sulla nave, uno stormo di oche vola sopra le loro teste. Nella scena successiva, la coperta che un attimo prima copriva Balto scompare.

* Continuity: Boris tenta di difendersi con un secchio d'acqua e una scopa dall'affettuoso attacco degli orsi Muk e Luk. Quando sfugge dalle loro grinfie, secchio e scopa sono scomparsi.

* Audio/visual unsynchronized: Quando Balto vince la gara e Steele gli pesta il piede per farlo ringhiare , il musher dice che non si può fidare di lui. L'altro personaggio poi dice: "Vedi quei denti?" ma la sua bocca non si muove affatto.

* Audio/visual unsynchronized: All'inizio, quando Dixie si congratula con Steele, la sua bocca non si muove.

* Audio/visual unsynchronized: Quando Jenna dice "Goffa" la sua bocca non si muove.

* Audio/visual unsynchronized: Quando Balto guida il team nella foresta e si accorge deii graffi su tutti gli alberi, dice: "Oh no", ma la sua bocca non si mosse.

* Audio/visual unsynchronized: Quando Balto dice "Avanti, ragazzi. Portatela a casa" , la sua bocca non si muove quando dice: "Portatela a casa".

* Audio/visual unsynchronized: Quando Balto dice: "Sto tornando con la medicina.", La sua bocca non si muove quando dice "con la medicina".

* Audio/visual unsynchronized: Quando Jenna dice: " La tua offerta è molto allettante ....", La sua bocca non si muove.

* Audio/visual unsynchronized: Quando Balto porta Jenna nella caldaia, il cane lupo apre la porta della stanza togliendo con l'artiglio i chiavistelli, che cadono a terra con un suono metallico, come se fossero caduti su un marciapiede. E' un errore, visto che atterrano sulla neve e non dovrebbe prodursi alcun suono.

* Continuity: I suddetti chiavistelli caduti per terra non si vedono da nessuna parte nella scena seguente.

* Continuity: Quando due uomini si accingono a posare la cassa con l'antitossina sulla slitta non c'é traccia di corda che la lega ad essa. Nella scena seguente invece si.

* Continuity: All'inizio della gara per decidere il più veloce tra i cani, quando Kaltag si prende gioco di Balto, si vede chiaramente che porta l'imbragatura. Quando viene sparato il colpo di pistola e i cani corrono, la cintura scompare.

* Continuity: Quando Jenna e Balto sono nella stanza della caldaia dalla e Steele entra , Jenna é alla destra di Steele, con Balto alla sinistra. Alcuni scatti dopo Steele dice "Io comincio da un lato, tu cominci da un altro..." a Jenna, Balto non è alla sinistra di Steele, ma di fronte a lui.


* Continuity: Quando Steele cade nel precipizio con la bandana rossa di Jenna in bocca, nel momento in cui atterra sulla neve, la bandana diventa bianca.

* Continuity: Quando i cani sentono Balto ululare, le strisce di Star diventano invece degli "spots". (cosa che succede in svariate scene)


* Continuity: Quando Steele dice a Balto "Stiamo....Tutti ... bene.", Il suo naso non è colorato.

* Miscellaneous: In diverse scene del film, alcuni personaggi non sono stati colorati o molti aspetti del loro design cambia in continuazione.


* Factual errors: Jenna è un Rosso e Bianco Siberian Husky con occhi marroni. Gli Husky rossi e bianci (chiamati anche rame) non hanno gli occhi castani. Hanno gli occhi color ambra e occhi azzurri, ma mai marroni. Inoltre, in molti punti sono di colore più chiaro (cerchi degli occhi, orecchie, naso e labbra), quindi, il naso di Jenna non dovrebbe essere nero. Inoltre, le manca il "naso da neve" , la striscia rosa acquisita nella stagione fredda.

* Miscellaneous: In diverse scene del film, i personaggi non lasciano impronte nella neve.



* Audio/visual unsynchronized: Alla fine del film, mentre Blaze abbaia, si vede chiaramente che ha la bocca chiusa.

* Continuity: All'inizio del film, la lingua di Star cambia colore da viola a rosa.


* Revealing mistakes: In molte delle scene con Nome come esterno, nessuna delle persone si muove nello sfondo.

* Factual errors: Il gioco delle "Luci del nord" con le bottiglie rotte non é possibile.

* Continuity:Balto è stato castrato da musher Leonhard Seppala quando aveva solo pochi mesi, il che significa che i cuccioli avuti nel sequel non potrebbero mai essere esistiti.


* Continuity: Quando Steele entra nella caldaia dove sono in riunione gli altri cani, si scrolla dei ghiaccioli dal naso che finiscono ai piedi di alcuni sleddogs. Questi ghiaccioli spariscono nella scena successiva.

* Continuity: Mentre i cani da slitta guardano scioccati la caduta di Balto nel precipizio, le strisce sul dorso di Star spariscono.

* Miscellaneous: Nella grotta di ghiaccio, mentre il team cerca l'uscita, é possibile vedere tra i cani il famoso e misterioso cane nero.

* Continuity: At a couple later points in the movie, near the end, Star's tongue is blue, not pink. The same goes for Nikki. At the end of the movie, before Balto goes to see Rosy, their tongues are pink again.

* Revealing mistakes: Quando Balto dice a Jenna "Non parlarmi, potrei rivoltarmi contro", la pelliccia sulla mascella é dello stesso colore della mascherina.

Testo trovato su IMDb.
Traduzione © "Balto, the Hero" forum
 
Top
Bucciamarcia
view post Posted on 20/6/2010, 21:21




Oddio che cosa mi hai fatto venire in mente! Anzitutto complimentoni per aver trovato il sito e averlo tradotto, alcuni errori mi erano sfuggiti nonostante tutte le volte che l'ho visto. ^^ Anni e anni fa mi ero preso la briga di andare a segnare tutti gli errori del primo Balto, partendo da quelli grafici a quelli di dialoghi, sincronizzazione, incoerenze e così via. Ricordo di essere arrivato a 350 dopo averlo visto una sola volta! Alcuni banali, altri invece che hanno più senso. Esempi? Ecco quello che ho visto solo nei primissimi minuti:

- Nome viene definita "città" in italiano, ma in realtà è un villaggio ("town" in inglese è corretto)
- Dice che il modo più veloce e affidabile sono i cani da slitta. Sbagliato: nel 1925 il porto era in piena attività e i ghiacci si scioglievano d'estate, così come l'aereoporto locale garantiva ottime comunicazioni con l'esterno.
- I guidatori dicono "marsh", mentre la pronuncia corretta è senza la R.
- lingua blu del cane di testa nella muta che sta battendo Steele.
- L'ordine "stop, rallenta" del padrone di Steele è dato in modo errato.

E questo tutto nel primo minuto. :lol:
 
Top
view post Posted on 30/10/2012, 14:30
Avatar

Member

Group:
Team Dog
Posts:
523
Location:
Santa Clara Valley (California)

Status:


wow! Quanti errori!! non me ne sarei mai accorta!! comunque non ho capito questo:

CITAZIONE
* Miscellaneous: Nella grotta di ghiaccio, mentre il team cerca l'uscita, é possibile vedere tra i cani il famoso e misterioso cane nero.

Quale sarebbe il "misterioso cane nero?" e perchè sarebbe un errore?
 
Top
2 replies since 10/6/2010, 19:06   159 views
  Share